Sécurité sociale 社會安全
Le plafond de la Sécurité sociale, qui sert de référence au calcul de certaines cotisations sociales (assurance vieillesse, contribution au Fonds national d'aide au logement, régimes complémentaires de retraite notamment), passe à
2.682 euros par mois à partir du 1er janvier, soit une augmentation de 3,6% par rapport à 2006.
社會安全是指每人所繳交的社會安全保費(健保、失業、退休、國家住房協助基金繳款…的總和)的極限,若計算結果超過之,則只需要繳納之便可,今年一月一日起比去年提高3.6%,即每月2682歐。
Assurance maladie 健康保險
Le forfait journalier hospitalier passe de 15 à 16 euros (somme à la charge du patient ou de son assurance complémentaire santé).
住院總包日費(由病人或其私人保險公司所負責)從15歐提昇到16歐。
Couverture maladie complémentaire. Le plafond de ressources pour bénéficier d'une aide à l'acquisition d'une est relevé, passant de 15% à 20% au-dessus du plafond de la Couverture maladie universelle (CMU) qui s'élève à
598,23 euros.
「補足型生病保障」(注:即全民健保未保到的20%部份,在以下情況可以免費取得):只要每月財源在598.23歐以下,就可向政府申請。(注:至此,在法國看病一毛錢也不用給,連掛號費也不需。)
Traitements. les pharmaciens sont autorisés à prescrire, pour des traitements chroniques et avec l'autorisation du médecin prescripteur, des renouvellements. De même, les infirmières peuvent prescrire certains dispositifs
médicaux (pansements, prothèses etc.).
治療:在一些長期性治療中,若醫生有授權,葯劑師已得以開立新的處方簽給葯;同樣地,護士也可以就特定醫療措施(如包扎、義肢等)開立處方簽。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在沒有處方簽情形下,配鏡師可以向十六歲以上者「更新」眼鏡。
Tiers-Payant. Les pharmaciens peuvent refuser le tiers-payant (système qui permet l'achat de médicaments sans avancer la somme réglée par l'assurance maladie) pour les patients qui refusent des médicaments génériques.
自費額:就處方簽的葯單,病生拒絕服用一般葯(注:健保部份補助),而欲自行選購需添加自費額之高級葯品時,葯劑師得以拒絕之。(注:有葯劑師會拒絕嗎?)
Carte Vitale. Toute personne quittant la France pour installer sa résidence à l'étranger devra rendre sa carte.
所有人要定居于國外,必需于離境時歸還健保卡。
Cliniques privées. Leurs tarifs baissés de 3,1% par le gouvernement en septembre pour trois mois, retrouvent leur niveau d'origine.
去年七月時,政府降低私人診所的就診費用3.1%,唯三個月后回復為原始狀。